Referere til dette bildet andre steder på foto.no: klipp og lim følgende tekst (ta med klammeparentesene): {bilde_1031971} Det vil da bli automagisk laget en link til bildet fra teksten din.
Veien heim var lang og tung å ingen har eg møtt,
no bli kveldan kjølige og seine.
Kom å trøst meg en smule for no e eg ganske trøytt,
og med ett så forferdeleg åleine.
Sissel Kleivdal H.
Takk for poesien i din tilbakemelding Agnar.
Mvh
Sissel
Agnar H.
Kunne gjerne skrevet litt om lys, komposisjon, formidling, idè etc. men fant ikke noe bedre beskrivelse enn litt poesi.
Teksten er jo en nordnorsk oversettelse av den kjente "Høstvisa" av Tove Janson. Og oversettelsen er av Henry Høgmo. Altså far til landslagstrener Per Mathias Høgmo.
Hva er det man ikke får sagt med poesi.- Din 'beskrivelse' er satt pris på. Takk for visa i sin helhet. En vakker tekst som kler en nordnorsk fremtoning.
Jostein S.
Hei
Liker lysspillet i dette motivet
Likedan settingen. Et interessant bilde synes jeg hvor du skaper noe eget. Slike motiv er alltid spennende
Her kan du tolke inn og gruble litt på hva du ser
Kreativt dette her Sissel
Jostein
Harald N.
Bilete saman med diktet til Agnar blei ei fin og litt vemodig forteljing.
Mvh Harald
Sissel Kleivdal H.
Glad for at du finner tolkningsmuligheter i bilde Jostein.
Enig med deg Harald. Takk til dere!
/Sissel
Anders S.
Hei Sissel!
For ett praktverk av ett bilde!
Her er det sterke uttrykk og følelser, som kommer meget godt frem i bildet!
Agnar får jo sagt det så flott i sin poesi.
Jeg ser ensomhet og en som står på "sidelinja" i samfunnet, eller kanskje en skolegård. Sårhet og kanskje en usett og usynlig tåre fra to øyne.
For meg er dette ett meget sterkt bilde, med ett uttrykk som er tydelig og kommer klart frem!
Imponerende!
Hilsen Anders
erling k.
Som fleire har vore inne på vekte det noko heilt spesielt i meg.For over 20 år sidan jobba eg 22 år i tungpsykatrien og eg var tilbake dit med de same eg såg bilde. Einsemda-hjelpesløsa-fortvilelsen og tristheita som låg som eit teppe over menskja på instutasjonen.Psykisk helse burde få tilgang på dette bilde det seier meir enn tusen ord.Flott konponert.
Sissel Kleivdal H.
Jeg blir glad når et bilde engasjerer og berører.
Setter pris på tilbakemeldingene til bildet som forteller meg at jeg har 'lykkes'.
Takk til dere Anders og Erling!
Mvh
Sissel
Roger H.
Melankoli var det første jeg tenkte når jeg så bildet.
Liker veldig godt lyset, mørket og skyggen.
Kanskje gutten har opplevd noe fint som han grubler over, eller det kan være helt motsatt egentlig ------------
Trygve B.
Du er en mester til å få frem noe" spesielt". Det skal du ha ros for. Bildet oser av emosjoner. Betrakteren må bare sette seg ned hengi seg til undring. Det jo litt av kunsten det at et bilde kan ta et fast grep om betrakteren. Her har du lykkes med det. Enhver kan tolke dette bildet på sin måte, og det er utmerket. Godt arbeid fra deg som vanlig. Ha en fin kveld.
Roar B.
Et bilde som en stopper opp ved. Griper og engasjerer på mange ulike plan. Kjenner på denne "kanten av det trygge" i tilværelsen samtidig som jeg fornemmer noe truende, ukjent der fremme. Som igjen forsterkes av komposisjonens oppbygning, kontrasten mellom lys og skygge. Ja, på ene siden en nokså dyster stemning..
Men kan også tolkes motsatt. Det å befinne seg i veiskillet mellom det trygge, forutsigbare i motsetning til alle mulighetene som livet gir. En form for positivitet, bare en selv vil og ønsker det.
Ja, «kontraster» er vel først og fremst nøkkelordet i dette motivet som stråler mot meg i en ytterst spennende og gjennomarbeidet presentasjon.
Bra Sissel !
Kjell H.
Du har din måte å gjøre det på, og som regel finnes det åpning for tolkninger i motivene. Slik er det også her, med bruk av det difuse uttrykket, lyset og de store kontrastene. Ett motiv som får en til å stoppe opp, det trigger interessen, og er slik sett et bra bilde etter min oppfatning. Til og med ett av dine beste :-)
Roar K.
Skikkelig bra fotojobb.
Ellers er vel det meste sagt allerede av både ditt og datt samt tolkninger.
Roar
Sissel Elisabeth H.
Veldig fin og mystisk harmoni mellom lys og skygger i bilde ditt. Her kan tanken flyte fritt noe som jeg liker ved flere av dine bilder. Du har virkelig fanget stemningen.
Mvh,
Sissel Elisabeth
Du må være logget inn for å kunne kommentere bildene på foto.no.
no bli kveldan kjølige og seine.
Kom å trøst meg en smule for no e eg ganske trøytt,
og med ett så forferdeleg åleine.
Mvh
Sissel
Teksten er jo en nordnorsk oversettelse av den kjente "Høstvisa" av Tove Janson. Og oversettelsen er av Henry Høgmo. Altså far til landslagstrener Per Mathias Høgmo.
Ikke mye fototeknisk det heller, men morsomt å vite :-)
http://www.lokalavisa.net/lokal/aviser/37/visestart.htm
Liker lysspillet i dette motivet
Likedan settingen. Et interessant bilde synes jeg hvor du skaper noe eget. Slike motiv er alltid spennende
Her kan du tolke inn og gruble litt på hva du ser
Kreativt dette her Sissel
Jostein
Mvh Harald
Enig med deg Harald. Takk til dere!
/Sissel
For ett praktverk av ett bilde!
Her er det sterke uttrykk og følelser, som kommer meget godt frem i bildet!
Agnar får jo sagt det så flott i sin poesi.
Jeg ser ensomhet og en som står på "sidelinja" i samfunnet, eller kanskje en skolegård. Sårhet og kanskje en usett og usynlig tåre fra to øyne.
For meg er dette ett meget sterkt bilde, med ett uttrykk som er tydelig og kommer klart frem!
Imponerende!
Hilsen Anders
Setter pris på tilbakemeldingene til bildet som forteller meg at jeg har 'lykkes'.
Takk til dere Anders og Erling!
Mvh
Sissel
Liker veldig godt lyset, mørket og skyggen.
Kanskje gutten har opplevd noe fint som han grubler over, eller det kan være helt motsatt egentlig ------------
Men kan også tolkes motsatt. Det å befinne seg i veiskillet mellom det trygge, forutsigbare i motsetning til alle mulighetene som livet gir. En form for positivitet, bare en selv vil og ønsker det.
Ja, «kontraster» er vel først og fremst nøkkelordet i dette motivet som stråler mot meg i en ytterst spennende og gjennomarbeidet presentasjon.
Bra Sissel !
Ellers er vel det meste sagt allerede av både ditt og datt samt tolkninger.
Roar
Mvh,
Sissel Elisabeth